[오늘의 생활영어] to chill; (속어) 그냥 쉬다, 별 것 안하고 있다
(Nick is talking to his friend on the telephone … ) (닉이 친구와 통화한다…) Nick: Mark it’s Nick. 닉: 마크 나 닉이야. Mark: Hey Nick. When are you coming over? 마크: 닉. 너 언제 올 거야? Nick: That’s what I’m calling about. 닉: 그것 때문에 전화하는 거야. Mark: So what’s the story? 마크: 그래 뭣 때문에? Nick: I’m going to chill here at home until the winds stop. 닉: 바람이 그칠 때까지 집에서 좀 있으려고. Mark: Good idea. A couple of trees came down on my street. It's really blowing out there. 마크: 그게 좋겠어. 우리 집 앞 도로에도 나무가 두 그루 쓰러졌어. 아주 세게 불어대는데. Nick: If the wind doesn’t stop I’ll take a rain check. 닉: 만약에 바람이 안그치면 다음으로 미루자. Mark: Sure you can always come over to my house some other time. 마크: 그래 다음에 아무 때나 오라구. Nick: Okay, maybe next summer. 닉: 좋지, 어쩜 다음 해 여름에. Mark: Very funny. It’s always windy this time of year. 마크: 농담 잘하는데. 이맘때면 언제나 바람이 부는걸. 기억할만한 표현 * what's the story?: 무슨 사정이세요? 무슨 일이죠? 얘기해보세요. "What's the story? Why are you so late?" (그래 무슨 일인가요? 왜 늦으셨어요?) * take a rain check: (초대받은 경우) 다음 기회로 미루다 "Thank you for inviting me for dinner Saturday but I'll have to take a rain check. I'm busy on Saturday." (토요일 저녁에 초대해주셔서 감사하지만 다음 기회로 미뤄야겠군요. 전 토요일에 일이 있네요.) * this time of year: 매년 이맘때 "It always rains this time of year." (매년 이맘때면 늘 비가 오죠.) California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 chill 속어 chill here rain check winds stop